Samedi 15 septembre
Traduire Condorcet. Enjeux politiques contemporains d’un philosophe des Lumières
Le colloque se propose d’analyser les conditions et les contextes historiques des traductions contemporaines des œuvres du philosophe, en particulier de l’Esquisse d’un tableau historique des progrès de l’esprit humain (1795), en laissant prioritairement la parole aux traducteurs eux-mêmes, aux éditeurs scientifiques et à des historiens qui pourraient éclairer les contextes nationaux. Plusieurs traducteurs ont été contactés et ont donné leur accord.
Le colloque proposé s’inscrirait dans les axes 1 et 2 de l’appel à projet (Histoire des sociétés et intelligence du contemporain ; Érudition, tradition textuelle et histoire des textes). Il réunirait entre 5 et 6 traducteurs étrangers : C. Avlami (Grèce), H. Oosthout (Pays-Bas), O. Hägerstrand (Suède), R. Kalanj (Croatie), A. Puig (Espagne), J. Kohout (République Tchèque) ainsi que les spécialistes français ou étrangers de Condorcet (E. Brian, B. Binoche, J.-P. Cléro, Ch. Coutel, M. Dorigny, C. Gilain, Giovanni Paoletti, Mammone Rinaldi). Il se déroulerait sur une journée.
Informations complémentaires