Navigation – Plan du site
La Lettre n° 27 | Dans les centres et les services

Mouvements de personnels

Jean-Claude Giraud a été recruté en tant que médecin de prévention à compter du 1er décembre.

Dinah Ribard et Jean Hébrard sont nommés directeurs intérimaires du Centre de recherches sur le Brésil contemporain (CRBC).

Jean-Claude Penrad succède à Jean-Paul Colleyn à la tête de la Direction de l’audiovisuel à compter du 1er décembre 2009.

Résultats des concours 2009 : Lucas Morlot, du SIGA et Catherine Redon, responsable de la scolarité, sont tous deux ingénieurs d’études. Usha Audemar, responsable de la Cellule marchés, est désormais assistant ingénieur.

Jean Perret, du Centre Alexandre Koyré, quitte l’École pour rejoindre l’Association Bernard Gregory.

Agrandir

Alain Lucas, ingénieur d'études hors classe, responsable du fonds documentaire et de la documentation du Centre de recherches linguistiques sur l’Asie Orientale, fera valoir ses droits à la retraite à la fin de cette année 2009 après trente huit années passées à l’École. Il a été élevé il y a quelques années au rang de Chevalier dans l’Ordre des Palmes académiques, compte tenu de son parcours exceptionnel.
C'est à son retour de Singapour, en 1971, où il était professeur de français à l'Alliance française et chargé de cours à l’université de Singapour dans le cadre de son service de coopération, qu'Alain Lucas a été recruté au sein du Centre de recherche linguistique chinoise (EPHE, VIe section) alors dirigé par Alexis Rygaloff ; centre qui allait devenir le CRLAO.
Membre du Conseil de Laboratoire du Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale pendant de longues années (URA 1025 du CNRS depuis 1985), il a participé activement à la politique scientifique du centre. Il en a aussi assuré une bonne part de la gestion administrative, ayant été directeur-adjoint de 1990 à 1994. Ses fonctions particulièrement diversifiées ont requis des compétences qu'il est rare de rencontrer chez une même personne.
Il a été, de1991 à 2001, un des deux éditeurs responsables des Cahiers de linguistique d'Asie orientale, après avoir été membre de son comité de rédaction, dès la création de la revue. En tant que responsable de la bibliothèque du CRLAO, Alain Lucas a constitué un fonds comptant 16500 titres, environ 3000 tirés à part, et une cinquantaine de revues vivantes, assurément le plus riche en Europe pour ce qui concerne les langues de la Chine. Il a adopté une politique d'acquisition s'inscrivant dans la durée, s'efforçant d'anticiper sur les futurs champs de recherches en  restant particulièrement attentif à ce qui se faisait dans d'autres équipes à l'étranger, ainsi qu’aux débats et thèmes nouveaux émergeant lors de colloques, tables rondes et conférences internationales.
Responsable de la documentation, il a conçu une configuration originale qui permet la saisie et l'interrogation en ligne des documents conservés au CRLAO, élaboré un thésaurus de termes linguistiques et mis en place un système d'interrogation par mots-clés particulièrement adapté aux recherches bibliographiques du CRLAO.
Pendant de longues années expert-consultant et chef de projet auprès de l'ISO et de l'AFNORpour les problèmes de romanisation des langues à écritures non-latines, il a défini les principes et contribué à la publication de normes de romanisation internationale pour le chinois, le japonais et le coréen. C'est dire que ses compétences dans ce domaine sont reconnues par la communauté scientifique internationale.
Alain Lucas est aussi un spécialiste des problèmes de politique linguistique chinoise et de grammaire du chinois. Aussi est-il plus particulièrement chargé de diriger les étudiants dont les thèmes de recherche portent sur ces deux domaines. Il a participé en 1988 à l’ATP du CNRS sur « Les politiques linguistiques de quatre pays de langue chinoise » et a été seul en charge de la partie la plus importante du projet, qui concernait la République Populaire de Chine.
Chargé de conférences à l'INALCO de 1985 à 2008, il y assurait un enseignement sur la grammaire du chinois classique et du mandarin, donnant de surcroît, de 1991 à 1993, une série de conférences complémentaires sur la syntaxe du chinois bas-archaïque dans le cadre du DEA « Sciences du langage ».
Alain Lucas est l’auteur de deux importantes bibliographies,  une de linguistique chinoise et une de linguistique coréenne. Il a par ailleurs publié huit articles en linguistique chinoise et il est l'un des deux éditeurs du volume d'hommage à Alexis Rygaloff. Il a mené ces dernières années des travaux sur la philologie historique du chinois et mis au point, pour ce domaine,  un précieux outil de recherche informatisé consultable en ligne : shuowenjiezi.com.

Comme cela a été annoncé dans le précédent numéro de La Lettre de l’EHESS, Martine Pellé va définitivement interrompre son activité professionnelle dans quelques jours, après une longue carrière passée dans les services de l’École. En effet, après avoir exercé dans le privé, elle a commencé à faire des vacations à l’EHESS en 1978. Ses connaissances et son attrait pour les aspects financiers de la gestion l’ont amenée à travailler successivement à l’Agence comptable, puis au Service des vacations, et enfin au Service de logistique. Dans ses différents postes elle a fait preuve de capacités à mettre en œuvre des procédures très spécialisées, d’une grande autonomie et d’un souci permanent d’aller au fond des dossiers. Au sein du Service patrimoine et logistique, elle a eu des fonctions d’assistante administrative et de gestion, notamment pour la préparation et l’exécution des dépenses du budget de fonctionnement des services centraux  du siège et de plusieurs sites rattachés. Très organisé, son travail minutieux et méthodique a souvent permis d’éclaircir des situations embrouillées et d’éviter paiements erronés, litiges ou contentieux. Martine Pellé laisse à ses collègues le souvenir d’un agent consciencieux, discret et attaché à la qualité de son cadre de travail.